Aangezien ik al genoeg tijd kwijt ben aan het schrijven van
normale filmrecensies, schrijf ik niet zo veel over aanverwante zaken. Toch wil
ik je mijn vondsten betreffende filmposters en dvd-hoesjes niet onthouden.
Een flinke tijd terug alweer ben ik op zoek gegaan naar een
programma waarbij je je dvd collectie mooi in kunt boeken. Via verschillende
sites en evenzovele opties kwam ik terecht bij het fantastische programma EMDB. Eric’s Movie Database is een simpel
programma waarmee je op een overzichtelijke en snelle manier je DVD’s kunt
inboeken. Door een link met de overbekende filmsite IMDb krijg je al heel veel
standaard informatie over de film in beeld en kun je het geheel vervolmaken
door aanvullende informatie in te geven. Het visuele resultaat is een soort
boekenkast waar je je films in ziet staan. Maar je kunt ook gewoon een
overzichtslijst kiezen en sorteren op verschillende manieren. Beschikbaar in
verschillende talen (waaronder Nederlands), gratis (ja, GRATIS!) en het wordt
nog altijd verbeterd (updates). Het is mij zó goed bevallen dat ik een bedragje
heb overgemaakt, waarmee ik mijn versie persoonlijk kon maken (eigen naam
i.p.v. Eric).
Het enige nadeel voor een Pietje Precies zoals ik, is dat ik
niet tevreden ben met de afbeelding van de DVD/Blu-ray hoes die het systeem er
standaard bij zoekt. Dat is namelijk nooit precies het hoesje dat ik in bezit
heb en dat ik in die ‘kast’ wil hebben. Dus per item zoek ik er de juiste
afbeelding bij. Met het zoeken naar afbeeldingen ben ik een aantal opvallende
zaken tegen gekomen die ik graag met je wil delen.
Om maar gelijk met een mooie reeks te beginnen: ik kwam zeer
veel verschillende versies van de hoes van Battle
In Heaven (Batalla En El Cielo) van Carlos Reygadas tegen.
De Duitse versie laat niets te raden over.
De Nederlandse versie pakt het iets subtieler aan, met de
tekstbalk over het lichaam, maar je ziet nog duidelijk de borsten en in ieder
geval één tepel.
Voor de Spaanstalige markt is er zowel een met als een
zonder censuur.
Dan komen we in Engeland, waar distributeur Tartan de film
in verschillende versies uitgeeft. Geen idee waarom en welke versie voor welke
markt is bedoeld. Ik weet dat ze zowel de Engelse als Amerikaanse markt
bedienen. De eerste laat de borsten
gewoon bloot zien. De tweede verbergt de borsten onder de titel van de film en
derde heeft wel een heel inventieve oplossing om te censureren: het meisje
heeft opeens heel lang haar! In vergelijk met de Duitse en Nederlandse versie
zie je trouwens wel meer van haar buik (navel en tattoo).
Ook leuk is het verschil in hoesjes van Existenz van David Cronenberg. Waar de Engelstalige markt het beeld
krijgt zoals het hoort te zijn…
…denken de Fransen daar heel anders over!
De remake van The
Hills Have Eyes van Alexandre Aja laat wat dat betreft ook twee verschillen
in dreiging zien. Waar bij de eerste de absolute terror vanaf spat…
…laat de tweede zien dat het toch wel mee valt.
En hoe zit het ondertussen bij The Killer van John Woo. Was die nou rechtshandig…
…of linkshandig? Och, maakt niet zoveel uit, want meester
Woo liet zijn helden met twee pistolen tegelijk schieten, dus een kniesoor die
daar op let.
Dan eentje waarbij de censuur juist lijkt te zijn toegepast
voor de lol, om kopers te kietelen. Want in dit tweeluik zie je dat bij de rechter
de opzichtige stickers niet alleen over een deel van de cleavage, maar ook over
het woord ‘lesbian’ zijn geplakt. Het lijkt een aardige grap voor de Lesbian
Vampire Killers van Phil Claydon, maar de
werkelijkheid is te triest voor woorden.
Hollands glorie dan. De
Lift van Dick Maas. Niet zo heel bijzonder deze verschillen, waarbij er
weer met spiegelbeeld is gewerkt. Maar gewoon omdat het zo leuk klinkt in een
andere taal. ‘L’Ascenseur: Prenez Les Escaliers!’ of nog mooier: ‘Fahrstuhl Des
Grauens’.
Om in de horror modus te blijven, er bestaan ‘reversible’
covers. Ik was laatst in Duitsland waar ik tegen Claustrofobia
van Bobby Boermans aanliep. Veel horrorfilms hebben daar het zogenaamde FSK 18
label. Op Claustrofobia zit dus ook
zo’n label, maar ik kwam er achter dat veel van die hoezen tegenwoordig
omkeerbaar zijn. Op de andere kant staat dan precies dezelfde afbeelding, maar
zonder dat verdammte rote label.
Het zelfde geldt voor Rabies
van Aharon Keshales en Navot Papushado.
In Duitsland is er trouwens nog wel degelijk censuur en kun
je bedrogen uitkomen als je een griezelfilm koopt. Mijn versie van Katiebird was bijvoorbeeld niet
ongeschonden op het schijfje terecht gekomen.
Een heftigere versie van ‘reversible’ covers kun je vinden
bij Aftermath , de gruwelijke korte
film van Nacho Verdà. De publieksvriendelijke kant laat een tekening zien van
een chirurg en een dode vrouw…
…de gorehound versie laat een realistische versie van een
opengesneden lijk van een man zien. Geen afbeelding voor gevoelige zieltjes.
Dan heb je nog een hoop gerommel met leeftijdsindicatie. Het
komt meermaals voor dat hoezen voor dezelfde film in hetzelfde land met
verschillende leeftijdsaanduidingen komen, of dat de hoes een andere indicatie
geeft dan de DVD zelf. Hier een aantal op een rijtje, waarbij sommige hoezen
van elkaar verschillen (heruitgaves), eentje precies hetzelfde is op de
indicatie na (!) en bij de Franse arthouse film de meningen wel erg uiteen
lopen voor welke leeftijd het nu geschikt is.
Dan twee stuks die heel toevallig van toepassing zijn op de
laatste twee filmrecensies die ik heb geschreven, waardoor ik het ook wel tijd
vond om dit artikel eens te schrijven.
Allereerst World War Z
van Marc Forster. Gewoon een kwestie van niet kunnen kiezen. Zat Brad Pitt nu
in een vliegtuig…
…of stond hij op een wolkenkrabber?
Het toetje is dan Tower Block
van James Nunn en Ronnie Thompson. In mijn recensie
van deze film refereerde ik aan de tagline die op de DVD-hoes staat: ’15
Tenants. One Sniper. No Escape’. Duidelijk zou je denken…
…maar er zijn toch mensen die de tel duidelijk zijn
kwijtgeraakt!
Ik hou mijn ogen open voor dit soort grappige verschillen en
als ik er genoeg heb opgespaard komt er misschien wel een deel twee.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten